ATT » Lingue disponibili » Traduzione in bulgaro

Traduzione in bulgaro

Servizi di traduzione e linguistici per più di 30 lingue

la nostra specialità

Siamo traduttori madrelingua di Bulgaria e Italia 
In queste lingue, offriamo prezzi veramente insuperabile.

Solo traduzione

dal bulgaro e viceversa
0,05
/parole
Traduzione di testi non specialistici senza modifiche aggiuntive.
Modifica di una traduzione non eseguita dalla nostra agenzia di traduzione o modifica di una traduzione precedente eseguita da noi con le correzioni apportate dal cliente

Professionale traduzione

dal bulgaro e viceversa
0,08
/parole
Traduzione professionale.
Modifica e rispetto della terminologia definita.
Traduzione da parte di un traduttore professionista utilizzando una terminologia definita.
Best

Premium traduzione

dal bulgaro e viceversa
0,12
/parole
Traduzione da parte di un traduttore professionista utilizzando una terminologia definita.
Revisione del testo da parte di un editor .
Qualita
traduzione in bulgaro

Il nostro equipe di agenzie di traduzione comprende traduttori madrelingua bulgari e madrelingua italiani che possiedono ottime conoscenze del bulgaro, sufficienti a fornire traduzioni di alta qualità dall’italiano o dall’inglese al bulgaro e viceversa dal bulgaro alle principali lingue europee e naturalmente all’italiano.

La nostra azienda offre i servizi di traduttori di bulgaro esperti e professionali di diverse materie e specializzazioni. Tutti sono specializzati in traduzioni professionali e di alta qualità di testi specialistici, standard e non-standard, nel settore di loro competenza. Il compito principale della nostra agenzia di traduzione tecnica è quello di riunire e convogliare il lavoro dei vari esperti nel campo della traduzione. Un altro compito altrettanto importante è la supervisione del processo di traduzione e la successiva revisione della traduzione completata, la limatura della traduzione da parte dell’editor.

Ci occupiamo di traduzioni di vario grado di complessità dal 2001. Nel corso degli anni siamo stati coinvolti in un gran numero di progetti di traduzione, tra i quali figurano anche quelli in bulgaro. Principalmente si tratta di traduzioni dall’italiano al bulgaro, ma se ne sono incontrate anche altre: inglese-bulgaro, dal bulgaro al francese e ad altre lingue.

In ogni area di specializzazione, il nostro obiettivo è quello di impiegare non un interprete-filologo qualsiasi, ma qualcuno con un’esperienza significativa in tale specialità. Pertanto, un esperto di musica non sarà probabilmente capace di tradurre bene uno statuto o un accordo di riservatezza. E per un costruttore o un meccanico sarebbe difficile tradurre un articolo sul mal di denti. Oltre alla conoscenza di una lingua straniera, in questo caso il bulgaro, è necessario conoscere una vasta base di termini speciali utilizzati specificamente nel progetto indicato. Inoltre, una persona non madrelingua bulgara non è in grado di tradurre in maniera adeguata in quella lingua, così come è meglio affidare una traduzione dal bulgaro a un traduttore italiano che possa scegliere il termine o il vocabolario più adatto a descrivere chiaramente i dati da tradurre.

Ci sono diverse ragioni per cui le persone dovrebbero scegliere i nostri servizi di traduzione bulgaro:
  • Esperienza: I nostri traduttori hanno una vasta esperienza nella traduzione dal bulgaro in altre lingue e viceversa. Sanno come affrontare le sfide linguistiche e culturali specifiche di questo tipo di lavoro, garantendo risultati di alta qualità.

  • Qualità: La qualità delle nostre traduzioni è garantita. Ogni traduzione viene sottoposta a un rigoroso processo di revisione e controllo della qualità per garantire l’accuratezza e la coerenza.

  • Tempi di consegna rapidi: Siamo consapevoli che molte volte i nostri clienti hanno bisogno delle traduzioni entro scadenze precise. Per questo motivo, siamo impegnati a consegnare le traduzioni entro i tempi stabiliti.

  • Prezzi competitivi: Offriamo prezzi competitivi rispetto ad altri servizi di traduzione sul mercato. Cerchiamo sempre di offrire un’ottima qualità a prezzi accessibili per tutti i nostri clienti.

  • Personalizzazione: Ogni cliente ha esigenze diverse. Per questo motivo, offriamo un servizio personalizzato per soddisfare le esigenze specifiche di ciascun cliente.

  • Sicurezza dei dati: Siamo consapevoli dell’importanza della sicurezza dei dati dei nostri clienti.

Quali sono gli ordini più frequenti?

La maggior parte degli ordini di natura tecnica affidati alla nostra agenzia di traduzione riguardava l’etichettatura dei prodotti, le etichette e l’imballaggio dei prodotti italiani da consegnare in Bulgaria. Nel corso degli anni sono state tradotte centinaia di etichette per tutti i tipi di dolciumi, cereali e vari tipi di olio di girasole. Anche è stata frequente la traduzione di procure e consensi ad atti giuridicamente rilevanti tra cittadini italiani e quelli della Repubblica di Bulgaria. Diverse volte ci sono apparsi estratti medici dagli ospedali. Abbiamo tradotto anche le istruzioni multilingue dall’italiano al bulgaro.

Con la nostra agenzia di traduzioni tecniche, loro possono avere la certezza della competenza dei nostri traduttori, manager e redattori. Faremo del nostro meglio per fornirvi una stima accurata del costo totale dell’ordine, delle scadenze specifiche per le traduzioni e del lavoro correlato nel più breve tempo possibile. E, naturalmente, ci proponiamo come esperti più adatti a trattare la sua materia specifica. Se avete già ordinato una traduzione da/verso il bulgaro ma non siete soddisfatti della qualità fornita da un altro traduttore o da un’altra agenzia di traduzione, potete usufruire del nostro servizio di editing a basso costo per una traduzione realizzata al di fuori della nostra agenzia. Così potrete risparmiare tempo e denaro. Ma naturalmente è meglio rivolgersi direttamente agli esperti di traduzione bulgara che lo fanno da oltre 20 anni!

I nostri servizi

Ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzioni da e in bulgaro.

Traduzioni tecniche

Lavoriamo con testi di natura scientifica e tecnica - istruzioni, manuale, disegni AutoCAD, articoli di periodici, ecc. 

Scopri di più

sui nostri servizi di traduzioni tecniche

Traduzioni giuridiche

La traduzione di documenti legali richiede un approccio particolarmente attento e un professionista altamente qualificato. 

Scopri di più

sui nostri servizi di traduzione giuridiche e legale

Traduzioni mediche

è il tipo di traduzione più impegnativo. La nostra agenzia non intraprenderà mai una traduzione se non siamo certi del risultato.

Scopri di più

sui nostri servizi di traduzione mediche

Traduzioni economiche

Per sviluppare la vostra attività, è necessario entrare nell'arena globale e collaborare con aziende straniere. 

Scopri di più

sui nostri servizi di traduzione economiche

Domande frequenti sui nostri servizi di traduzione dal bulgaro

Tutti i file possono essere suddivisi in file modificabili e non modificabili.
Nel caso di un file modificabile (Word, Excel, PowerPoint ecc.), il numero di caratteri di ogni documento viene contato in MS Word per aprire il file e controllare la barra di stato, ovvero quella più in basso, sotto le pagine del testo. Di default è attivo un conteggio, che mostrerà quante parole ci sono nel documento. Se ci fai clic sopra aprirai una casella che restituirà, tra le altre cose, il numero di caratteri con e senza spazi (nella versione inglese: Wordcount). Selezionando la casella accanto a "Includi caselle di testo, note a piè di pagina e di chiusura" è possibile visualizzare il numero di parole del testo originale.
Nel caso di un file non modificabile, (come nel caso di testo scansionato, disegni, diagrammi, conversione in Word da PDF il numero di caratteri del documento non può essere determinato automaticamente. Il conteggio dei caratteri viene effettuato manualmente e la quantità di materiale tradotto viene conteggiata "in base all'output" e non al testo originale.

Le traduzioni tecniche comprendono testi con un vocabolario e termini particolari. Si tratta di articoli scientifici, descrizioni di ricerche, manuali di istruzioni, specifiche, manuali di installazione e messa in servizio, ecc.

Traduciamo documentazione, descrizioni e specifiche tecniche, cataloghi di attrezzature e materiali, certificati, offerte di gara, manuali d'uso, istruzioni e manuali operativi, istruzioni per l'installazione, manuali di riparazione di attrezzature, articoli medici, ecc. dal bulgaro all'inglese o all'italiano e viceversa dalle suddette lingue al bulgaro.

Un dizionario terminologico è un elenco di termini estratti manualmente dal testo dal traduttore, da concordare con il cliente e da utilizzare successivamente per altri testi della stessa azienda, permettendo di risparmiare tempo e di garantire il 100% di accuratezza della traduzione.

Alla velocità di 7-8 pagine al giorno, la traduzione richiederà 13 giorni, 3-5 giorni di lavoro per l'editor, 1-2 giorni di lavoro per l'esperto del settore (se necessario). Pertanto, per tradurre 100 pagine sono necessari 17-18 giorni. Tuttavia, disponendo di un dizionario terminologico e utilizzando moderni strumenti di collaborazione tra traduttori, è possibile suddividere il lavoro tra 5 diversi specialisti e realizzare questa traduzione in 5 giorni, senza compromettere la qualità o lo stile. Questo ritmo di lavoro è possibile solo disponendo di un dizionario terminologico (cioè per i clienti abituali) e a fronte di un costo aggiuntivo.

La localizzazione di siti web, ovvero la traduzione dei testi delle pagine web, è una delle nostre aree di competenza. Negli ultimi anni, questa pratica sta diventando sempre più popolare, così come l'audit linguistico del sito, ovvero la verifica della presenza di errori nelle traduzioni. Tali servizi sono svolti da traduttori, ma è necessaria la verifica da parte di un esperto della lingua bulgara il che rende il costo di questi servizi più elevato rispetto a una normale traduzione.

I nostri clienti sono spesso interessati all'accreditamento o alla certificazione. In Bulgaria non esiste un organismo ufficiale di certificazione o accreditamento per i traduttori. La competenza di un traduttore deve essere dimostrata da traduzioni efficaci. Riteniamo che la cosa più importante sia la capacità e l'esperienza del traduttore.

Offriamo lavoro in tempo reale. Tradurremo la vostra corrispondenza ricevuta entro 30-60 minuti e la sua risposta in bulgaro nello stesso tempo. In questo modo, il suo interlocutore riceverà la sua risposta in tempo opportuno.

Qualche parola sulla lingua bulgara

La lingua bulgara è una lingua slava parlata principalmente in Bulgaria, ma anche in altre parti dell’Europa orientale come la Serbia, la Grecia, la Romania e la Turchia. È una delle lingue ufficiali dell’Unione europea e ha circa 9 milioni di parlanti.

La lingua bulgara è scritta con l’alfabeto cirillico, che è stato adottato dallo Stato bulgaro nel IX secolo. L’alfabeto bulgaro ha 30 lettere e molte di esse hanno una pronuncia simile a quella delle lettere corrispondenti dell’alfabeto latino.

La lingua bulgara ha tre generi grammaticali: maschile, femminile e neutro, e ha sette casi. La sua grammatica è complessa, ma ha una struttura simile ad altre lingue slave.

Inoltre, la lingua bulgara ha subito molte influenze nel corso dei secoli, da lingue come il greco, il turco e il russo. Ciò ha portato a una varietà di dialetti all’interno della lingua bulgara stessa.

In sintesi, la lingua bulgara è una lingua slava interessante e complessa, con una lunga storia e molte influenze linguistiche diverse.

La lingua bulgara ha una ricca tradizione letteraria che risale al IX secolo, con il più antico testo scritto in lingua bulgara che è il “Sermone del santo vescovo Metodio”. Durante il periodo medievale, la lingua bulgara era una delle principali lingue della letteratura slava, con numerosi testi religiosi e secolari scritti in questa lingua.

Durante il periodo del dominio ottomano, la lingua bulgara subì un declino, ma nel XIX secolo, con il risveglio nazionale bulgaro, la lingua bulgara fu riscoperta e valorizzata come mezzo per esprimere l’identità nazionale bulgara. Nel 1878, con la liberazione della Bulgaria dall’Impero ottomano, la lingua bulgara divenne ufficialmente la lingua di stato.

Oggi, la lingua bulgara è parlata non solo in Bulgaria, ma anche nelle comunità bulgare in tutto il mondo. Inoltre, il bulgaro è una lingua ufficiale dell’Unione europea, il che significa che ci sono molti opportunità per chi vuole imparare la lingua per motivi professionali o accademici.

In sintesi, la lingua bulgara ha una lunga e ricca storia letteraria, ed è stata un mezzo importante per esprimere l’identità nazionale bulgara.

1 Commento

  • Qui potete porre la vostra domanda o lasciare un commento sulla traduzione tecnica di documenti bulgari. Saremo lieti di fornirvi la risposta più competente.

Lascia una risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Faccia subito la richiesta online e ordini la traduzione ai professionisti.

Realizziamo i Tuoi Sogni e Nuovi Progetti!
Contatti in Italia

info@traduzione.tech

Milano, Vicolo Lavandai, 2a

Torino, Corso R. Margherita, 94

Roma, Via Flaminia, 122

Verona, Via Pomposa, 25

Informazioni legali                                                                                 © 2001-2023 Agenzia di traduzione ATT – Traduzione Tecnica