Una persona che ha creato qualcosa di sostanzialmente nuovo dovrebbe registrare i suoi diritti su quell’invenzione prima che la sua idea sia rubata dai concorrenti. A tale scopo, sono previste procedure legalmente approvate e, per la registrazione in un altro paese, è necessaria la traduzione della documentazione del brevetto. Questo lavoro dovrebbe essere svolto da traduttori professionisti.
Non si tratta di un singolo documento, ma di un intero pacchetto. L’elemento principale è la descrizione tecnica dell’invenzione con tutte le caratteristiche che gli sono proprie. Il pacchetto include anche bollettini ufficiali, descrizioni di modelli industriali di prodotto, ecc.
Durante la traduzione, è necessario considerare che:
Il brevetto ha una struttura definita in base ai requisiti legislativi del paese in cui viene registrato. Il testo del documento contiene non solo termini giuridici ma anche termini tecnici, quindi il traduttore può consultarsi con esperti durante il lavoro. Oltre al testo, il documento include una parte grafica che deve essere tradotta in conformità con le norme generalmente accettate.
L’elemento principale del brevetto è la formula dell’invenzione. Dal punto di vista giuridico, questa è la parte più importante, in quanto contiene il nome dell’oggetto del brevetto e le sue caratteristiche, comprese quelle che sono sostanzialmente nuove. Questi sono ciò che il documento registra. La traduzione della documentazione di brevetto deve essere particolarmente accurata in questa parte, poiché essa definisce i limiti della protezione giuridica dell’inventore. Se ci sono errori o imprecisioni nella traduzione, i concorrenti potrebbero approfittarne. Tuttavia, i traduttori esperti si assicurano sempre di trasferire tutte le caratteristiche del documento come stanno nell’originale.
La nostra agenzia offre una traduzione accurata della documentazione di brevetto in tutte le lingue europee (compresi le lingue scandinave e slave) e orientali. Collaboriamo con traduttori che lavorano nel campo del diritto brevettuale da molti anni e conoscono tutte le sfumature della preparazione di tale documentazione.
I nostri clienti ricevono:
la consegna della traduzione entro i tempi concordati; alta qualità di traduzione, grazie ad una scrupolosa revisione editoriale; la formattazione del documento e la sua presentazione nel formato scelto; diversi metodi di pagamento tra cui scegliere quello più comodo.
Per ordinare una traduzione, basta compilare il modulo online o chiamare la nostra azienda!
Informazioni legali © 2001-2023 Agenzia di traduzione ATT – Traduzione Tecnica
WhatsApp us
1 Commento
Se avete domande o commenti su Traduzione della documentazione del brevetto, potete scriverli qui. Cercheremo di rispondere nel modo più competente possibile.