ATT » Traduzione medica

Traduzione medica

Le traduzioni medica sono la nostra principale specializzazione

TRADUZIONE DEI TESTI MEDICHE

Traduzione medica è il tipo di traduzione più impegnativo. La nostra agenzia non intraprenderà mai una traduzione se non siamo certi del risultato. Più che altrove, in questo caso sono importanti una formulazione accurata, la conoscenza dei termini medici e la possibilità di utilizzare la letteratura specialistica e di consultare un medico specialista. La traduzione medica è spesso richiesta per le consultazioni e il trattamento dei pazienti nei centri medici stranieri. È altamente auspicabile, quasi necessario, che il traduttore abbia una formazione medica piuttosto che linguistica o pedagogica per produrre una traduzione di alta qualità di contenuti medici. E naturalmente la nostra vasta esperienza nel settore ci aiuta a produrre traduzioni mediche di alta qualità. Tra i materiali che abbiamo avuto il privilegio di tradurre:

— materiale per la registrazione dei farmaci; — istruzioni per l’uso delle apparecchiature mediche; — esami di laboratorio e reperti medici; — cartelle cliniche e ambulatoriali.

Una delle difficoltà delle traduzioni mediche è che, oltre alle lingue e alla conoscenza dei termini medici, il traduttore deve avere una buona conoscenza del latino, la lingua in cui vengono prescritti molti farmaci, delle abbreviazioni spesso utilizzate dai medici e semplicemente essere in grado di comprendere la scrittura spesso illeggibile dei medici nella lingua madre.

Non tutte le traduzioni mediche possono essere autenticate. Se si tratta di un certificato per gli operatori doganali o aeroportuali, certificato dalle firme e dai sigilli dell’ente che lo ha rilasciato, non dovreste avere problemi. Ma se si tratta di diagnosi scritte a mano, dichiarazioni mediche e simili, spesso non timbrate dall’istituzione, potrebbero esserci problemi con l’autenticazione di tali documenti medici. In caso di dubbi, consigliamo ai clienti di mostrare il documento a un notaio in anticipo, in modo da non avere sorprese dopo la traduzione, e solo allora prendiamo in carico il lavoro.

1 Commento

  • Se avete domande o commenti su Traduzione medica, potete scriverli qui. Cercheremo di rispondere nel modo più competente possibile.

Lascia una risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Faccia subito la richiesta online e ordini la traduzione ai professionisti.

Realizziamo i Tuoi Sogni e Nuovi Progetti!
Contatti in Italia

info@traduzione.tech

Milano, Vicolo Lavandai, 2a

Torino, Corso R. Margherita, 94

Roma, Via Flaminia, 122

Verona, Via Pomposa, 25

Informazioni legali                                                                                 © 2001-2023 Agenzia di traduzione ATT – Traduzione Tecnica