Traduzione in lingua russa

esperti in traduzioni tecniche in russo

ATT offre i servizi di traduttori esperti e professionali di lingua russa di varie materie e specializzazioni. Tutti loro sono in grado di eseguire traduzioni professionali e di alta qualità di testi standard e personalizzati nei settori in cui sono specializzati. Il compito principale della nostra agenzia di traduzione tecnica è quello di unire e dirigere il lavoro dei vari specialisti. E anche il controllo del processo di traduzione e la successiva revisione della traduzione completata, la cosiddetta revisione della traduzione da parte di un editor.

Traduzione in lingua russa

800K

Documenti tradotti con successo

110+

Clienti abituali

98%

Grateful testimonials

24/7

Lavoriamo sui vostri ordini

Traduzioni in russo

Ci occupiamo di traduzioni di vari livelli di difficoltà dal 2001. In questi anni siamo riusciti a partecipare a un gran numero di progetti di traduzione, molti dei quali riguardavano la lingua russa. Per lo più abbiamo tradotto dal russo all’inglese, ma abbiamo lavorato anche con altre coppie di traduzioni: dall’inglese al russo, dal russo al francese, al tedesco, all’italiano e ad altre lingue.

Non cerchiamo di impiegare un qualsiasi traduttore-filologo specializzato in ogni area di specializzazione, ma piuttosto una persona che abbia una significativa esperienza nella specializzazione scelta. Ad esempio, è improbabile che uno specialista di musica sia in grado di tradurre un contratto o un accordo di non divulgazione. Un costruttore o un meccanico saranno inutili per tradurre un articolo sul mal di denti. Oltre alla conoscenza di una lingua straniera, in questo caso la lingua russa, è necessario possedere una vasta base di termini speciali, necessari per l’uso e utilizzati specificamente nel progetto richiesto.

I nostri prezzi

Video sul nostro servizio

Russian translation services

Cosa ordina più spesso?

Le traduzioni dal russo sono richieste per diverse coppie linguistiche, ma alcune delle più importanti direzioni di traduzione includono:

  1. Dal russo all’inglese: L’inglese è una lingua molto diffusa a livello globale e vi è una costante necessità di traduzioni dal russo all’inglese. Questa direzione è particolarmente importante per le traduzioni commerciali, tecniche, legali e accademiche.
  2. Dall’inglese al russo: con la crescente presenza internazionale dei paesi di lingua russa, vi è una significativa richiesta di traduzioni dall’inglese al russo. Questa direzione è cruciale per le aziende che stanno espandendo le loro attività nei mercati di lingua russa o per gli individui che cercano di comunicare efficacemente con un pubblico di lingua russa.
  3. Dal russo al tedesco: la Germania ha forti legami economici con i Paesi di lingua russa e c’è bisogno di traduzioni dal russo al tedesco in vari settori, tra cui quello automobilistico, ingegneristico, manifatturiero e tecnologico.
  4. Dal tedesco al russo: Quando le aziende tedesche cercano di entrare nel mercato russo o di collaborare con partner di lingua russa, le traduzioni dal tedesco al russo sono essenziali per una comunicazione efficace e per il successo commerciale.
  5. Dal russo all’italiano: l’Italia ha legami storici e culturali con la Russia e le traduzioni dal russo all’italiano sono necessarie per settori quali il turismo, le arti, la letteratura e la diplomazia.
  6. Dall’italiano al russo: le aziende o le organizzazioni italiane che si espandono nei Paesi di lingua russa si affidano alle traduzioni per comunicare efficacemente i loro messaggi e stabilire forti legami con il pubblico di riferimento.
  7. Dal italiano al cinese: La crescita economica della Cina e i suoi crescenti legami con i Paesi di lingua russa hanno creato una domanda di traduzioni dal russo al cinese, in particolare nei settori degli affari, del commercio, della produzione e della tecnologia.
  8. Dal cinese al italiano: Poiché le aziende cinesi investono nei mercati di lingua russa e collaborano con partner russi, le traduzioni sono necessarie per una comunicazione commerciale di successo.

ALCUNI DEI NOSTRI CLIENTI

Domande frequenti

Quali competenze hanno i vostri traduttori nei settori tecnici rilevanti per il mio settore (ad es. ingegneria, informatica, medicina, ecc.)?

I nostri traduttori hanno una vasta esperienza in vari settori tecnici. Abbiamo esperti in ingegneria, informatica, medicina e altri settori. Ogni traduttore ha una laurea avanzata nel proprio settore e anni di esperienza nella traduzione di documenti tecnici complessi. Forniamo inoltre una formazione continua per garantire che il nostro team sia aggiornato sugli ultimi sviluppi del settore e sulla terminologia più recente.


Quali processi avete in atto per garantire l’accuratezza e la coerenza della terminologia tecnica nelle vostre traduzioni?

Seguiamo un attento processo di garanzia della qualità per assicurare accuratezza e coerenza. Questo include l’uso di un software di traduzione specializzato e di database terminologici personalizzati per il vostro settore. Ogni progetto viene sottoposto a diversi cicli di revisione da parte di esperti in materia e linguisti esperti. Manteniamo inoltre glossari e guide di stile personalizzati per garantire la coerenza tra i documenti.


Quali tipi di documenti tecnici traducete di solito e come gestite diagrammi e figure complesse?

Siamo specializzati nella traduzione di un’ampia gamma di documenti tecnici, tra cui manuali d’uso, specifiche tecniche, documentazione software, relazioni tecniche e documenti scientifici. Per quanto riguarda diagrammi e grafici complessi, lavoriamo a stretto contatto con grafici ed esperti tecnici per garantire che tutti gli elementi visivi siano tradotti e formattati in modo accurato. Il nostro team utilizza strumenti specializzati per modificare la grafica e garantire che sia perfettamente integrata nei documenti tradotti.


Come garantire la riservatezza e la sicurezza dei dati per i documenti tecnici sensibili?

La riservatezza e la sicurezza dei file dei nostri clienti sono la nostra massima priorità. Disponiamo di solide misure di sicurezza dei dati, tra cui trasferimenti criptati di file, server sicuri e severi controlli di accesso. Tutti i nostri traduttori e dipendenti firmano un accordo di non divulgazione (NDA) per garantire la riservatezza. Inoltre, siamo conformi alle normative internazionali sulla protezione dei dati, come il GDPR, per proteggere le vostre informazioni.


3 risposte a “Traduzione in lingua russa”

  1. Avatar ATT

    Se avete domande sulle traduzioni da o verso il russo, vi preghiamo di scriverle qui. Saremo lieti di rispondere in modo dettagliato.

  2. Avatar User
    User

    Come gestite gli aggiornamenti e le revisioni dei documenti tecnici che possono verificarsi dopo la traduzione iniziale?

    1. Avatar ATT

      Sappiamo che i documenti tecnici richiedono spesso aggiornamenti e revisioni. Offriamo un’assistenza continua e un processo semplificato per la gestione degli aggiornamenti. Il nostro team garantisce che tutte le modifiche vengano integrate senza problemi, mantenendo la coerenza e l’accuratezza del documento. Utilizziamo sistemi di controllo delle versioni per tenere traccia delle modifiche e garantire che l’ultima versione del documento sia sempre aggiornata. Inoltre, offriamo tariffe scontate per le revisioni e gli aggiornamenti delle traduzioni esistenti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *


Testimonianze

Non è la prima volta che vengo in questo ufficio. Tutto è sempre veloce, chiaro, l’impiegato è molto gentile ed è sempre un piacere tornare qui.

Ottima agenzia di traduzione. La traduzione di un diploma con aggiunte dal russo all’italiano è stata eseguita bene e velocemente. I prezzi sono ragionevoli. Il personale è molto educato e cortese.

Avete un PROGETTO?

Contattateci in qualsiasi momento per ricevere una quotazione gratuita e tutte le risposte alle vostre domande.

Open chat
Hello 👋
Can I help you?